I STUMBLED UPON THES N3AT 3NGLISH-2-12-YAAR-OLD-AOLER TRANSLA2R WRITAN BY LUCAS LONGLAY!1!!!1! WTF TEH TRANSLATIONS R HILARIOS!!111 IT PROBABLEY WUDNT TAEK HIM MUCH 3FORT 2 UPDAET IT FOR ENGLISH-2-T3XT-M3SAEG TRANSLA2R OR TEXTNG-WHIEL-DRIVNG TRANSLA2R!1!!11! OR.!!11!!!!11!1111!!! OMG WUD THEYRE B ANY REAL DIF3RENCE??!!!!!!? OMG WTF HMM..!11!11!!111!!111!!1!1111
OK, so what I really said was this:
I stumbled upon this neat “English-to-12-Year-Old-AOLer” translator, written by Lucas Longley. The translations are hilarious. It probably wouldn’t take him much effort to update it for “English-to-text-message” translator, or “Texting-while-driving” translator. Or… would there be any real difference? Hmmm….
And… LOOK, there’s a translator for talking to your teenage girl! Now that one is a bit more advanced and will translate in either direction. Now that must have taken some real engineering. (Go on, try it!)
OK, I’m really spending a lot more time on this than I thought I would. Here’s the “Translation Party” which will take your phrase and translate to Japanese, then back to English, then back to Japanese, until “equilibrium is found.”
Then there’s “The Dialectizer” which will take your best Queen’s English and translate it to Redneck, Jive, Cockney, Elmer Fudd, Swedish Chef, Moron, Pig Latin or Hacker. I think my favorite it Swedish Chef (Bork Bork Bork!)
Enough! No more! OK, just one more. Translation Humor & Mocking Machine Translation.
Now begone! I mean, “Noo… begune-a! (bork!)” ARRR! Gar, Where can I find a bottle o’rum!